Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 117 (4121 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
vertauschter Anschluss {m} U رابطه اشتباه [الکترونیک مهندسی برق]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Other Matches
wähnen U اشتباه گمان داشتن [اشتباه باور کردن]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Ich halte das für einen Fehler. U این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.]
Band {f} U رابطه
im Zusammenhang mit U در رابطه با
Beziehung {f} U رابطه
Bindeglied {n} U رابطه
Fühlung {f} U رابطه
etwas [Akkusativ] falsch einschätzen U چیزی را اشتباه حساب کردن [پیش بینی غلط کردن] [اشتباه محاسبه کردن] [بدپیش بینی کردن] [ بد حساب کردن ]
persönliche Beziehung {f} U رابطه شخصی
Relation {f} U رابطه [ریاضی]
Voreinstellung {f} U هم آهنگی [رابطه ای]
Voreinstellung {f} U هم کوکی [رابطه ای]
Voreinstellung {f} U وفق [رابطه ای]
Hierbei <adv.> U در این رابطه
Logische Verbindung {f} رابطه منطقی
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
Beziehung {f} [mit, zu] U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ] با
Mundverkehr {m} U رابطه جنسی دهانی
Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
Verkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Rekursionsgleichung {f} U رابطه بازگشتی [ریاضی]
Differenzengleichung {f} [DzGl] U رابطه بازگشتی [ریاضی]
Verbindung {f} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
Zusammenhang {m} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
Teilbarkeitsrelation {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Teilbarkeitsbeziehung {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
Ich verlasse dich! U من ترکت میکنم! [در یک رابطه دونفره]
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
Städteverbindung {f} U رابطه [قطار] به شهرهای نزدیک
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
buhlen U رابطه [همراه با تلاش] برقرار کردن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Anschluss {m} U رابطه [پیوستگی] [اتصال ] [رایانه شناسی .الکترونیک]
sofort einen Draht zu Tieren finden [knüpfen] U فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند [می سازد] .
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir. U این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Abweichungen {pl} U اشتباه ها
Abweichung {f} U اشتباه
Flüchtigkeitsfehler {m} U اشتباه
fehlerhaft <adj.> U اشتباه
versehentlich <adj.> U اشتباه
irrtümlich <adj.> U اشتباه
lrren U اشتباه
Bock {m} U اشتباه
falsch <adj.> U اشتباه
Fehler {m} U اشتباه
Buchungsfehler {m} U اشتباه در رزرو جا
Fehlerkorrektur {f} U رفع اشتباه
Fehlerquelle {f} U منشا اشتباه
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich vertun U اشتباه کردن
Tippfehler {m} U اشتباه تایپی
Vertipper {m} U اشتباه تایپی
aus Versehen <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlich <adv.> U بصورت اشتباه
aus Versehen <adv.> U بصورت اشتباه
irrtümlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlicherweise <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
versehentlich <adv.> U بطور اشتباه
versehentlich <adv.> U بصورت اشتباه
fälschlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
fälschlicherweise <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
sich blamieren U اشتباه کردن
falsch <adv.> U بصورت اشتباه
falsch <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlich <adv.> U بطور اشتباه
Ist das ein Fehler? U این اشتباه است؟
Anachronismus {m} U اشتباه در تاریخ واقعه
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
verwechseln U باهم اشتباه گرفتن
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
Fehlgriff {m} U عمل اشتباه آمیز
danebenhauen U اشتباه کردن [اصطلاع روزمره]
Den Verkäufer trifft ein Verschulden. U اشتباه از [تقصیر] فروشنده است.
Fehlbesetzung {f} U سپردن نقش اشتباه به هنرپیشه
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
auf dem Irrweg [Holzweg] sein <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
wählerisch <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
kleinlich <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
pingelig <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
penibel <adj.> U خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
Taktlosigkeit {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Entgleisung {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich nehme alles zurück. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
Fettnäpfchen {n} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Ausrutscher {m} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Satzfehler {m} U اشتباه حروفچینی و چاپ [فناوری چاپ]
Setzfehler {m} U اشتباه حروفچینی و چاپ [فناوری چاپ]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Recent search history Forum search
1چگونه میتوانم پول را در حساب بانکی بخوابانم؟
1knuf
1liebe gescheitert
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
1verrechnen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com